banana翻譯 2024 概念懶人包 LINE/TikTok/Facebook 討論到幾樓?...
2021年4月29日—英文中有很多跟蔬菜、水果相關的有趣片語,常常看字面完全猜不出意思呢!像是這個詞topbanana,字面上是「頂尖的香蕉」?!難道是什麼全 ...
2018年3月7日—bananahead笨蛋...這個詞千萬別按照字面意思來翻譯,它在俚語中是傻瓜的意思。因為banana表示黃皮膚白心,那時候美國人看不起我們亞洲人,覺得我們不 ...
2018年3月7日—這個詞千萬別按照字面意思來翻譯,它在俚語中是傻瓜的意思。因為banana表示黃皮膚白心,那時候美國人看不起我們亞洲人,覺得我們不聰明。
這裡的bananas其實是形容詞「瘋的、情緒激動的、勃然大怒的」,所以整個gobananas可以指「情緒異常激動、抓狂、發瘋」,例如:.
接下來這個片語大家可能有聽過,不過要小小注意,片語中的banana有加s喔!bananas其實是形容詞「瘋的、情緒激動的、勃然大怒的」,所以整個gobananas可以指「情緒 ...
2023年4月13日—這裡的bananas其實是形容詞「瘋的、情緒激動的、勃然大怒的」,所以整個gobananas可以指「情緒異常激動、抓狂、發瘋」,例如:.
2016年8月3日—Facebook·1.drivesomeonebananas=令人發瘋/生氣·2.bananarepublic=貧窮及貪污小國[亦是美國有名的服飾品牌]·3.bananaoil=胡說八道