drink中文 2024 概念懶人包 LINE/TikTok/Facebook 討論到幾樓?...
6天前—softdrink翻譯:(不含酒精的)軟性飲料;汽水。了解更多。
2023年2月1日—taketodrink翻譯:(通常指因個人問題而)開始酗酒。
2023年1月6日—Beverage與Drink在英文中都是指「飲料」,但兩者在用法上有些許區別。Beverage主要指所有可以喝的東西,例如水、茶、咖啡、果汁、葡萄酒、啤酒等,包含 ...
在英文用語中,adrink或是todrink指喝含酒精的飲料;如果你指的是一般飲料,或特別要強調是無酒精飲料,則要用上述正確的用法。somethingtodrink包含所有含酒精及無 ...
有些英文直譯成英文,就會造成誤解。Jason的外國客戶來訪,開會前他想禮貌性問對方,要不要喝杯咖啡、茶之類的:"Doyouwanttodrinksomething?","Youdrink?
2018年2月27日—beverage是所有飲料的總稱,餐廳的menu裡,有一欄就叫做beverage,裡面包括softdrink(軟性飲料)及harddrink(硬性飲料)。softdrink&harddrink.
所以harddrink又稱alcoholicbeverage(含酒精的飲料)。...要注意的是,rootbeer這東西雖然有beer這個字,其實就是中文的「麥根沙士」,並不是 ...